SOLID PERFUME, PERFUME SÓLIDO

We are used to wearing alcoholic spray perfume , but there are other ways of perfuming ...

Today I will talk about my experience with solid perfume.

Estamos acostumbrados a usar perfume en su versión alcohólica, en spray, pero hay otras formas de perfumarse ...

Hoy os voy a hablar sobre mi experiencia con el perfume sólido.

Pomander


What is solid perfume?

As its name indicates, it is the essence in solid form. Thus there is No alcohol or water. It is composed of waxes and oils.
This type of ointments are not new, they have been in used since the ancient Egypt, Pompeii and the Roman Empire. 
The "Pomader" were used during the Middle Ages and the Renaissance, along with perfuming, it had a protective function against diseases. It was a valuable pendant with a silver/gold ball containing solid perfume in different compartments, often Ambergris, hence the name "Pomme d'ambre" (apple of amber)
But everything comes back and is a trend that is booming. Brands like Chloe, Diptyque, Le Labo, Estee Lauder, ByKillian have already launched its own.



¿Qué son?

Cómo bien indica su nombre, es la esencia en forma sólida. Con lo cual NO lleva alcohol ni agua. Se compone de ceras y aceites. 
Éste tipo de ungüentos no son ninguna novedad, se llevan usando desde el antiguo Egipto, Pompeya y el Imperio Romano. Los conocidos "Pomader" que se usaron durante la Edad Media y el Renacimiento, además de perfumar, tenía una función protectora frente a enfermedades. Eran unos valiosos colgantes con una bola de plata/oro que contenían el perfume sólido en distintos compartimentos, A menudo Ambergris, de ahí el nombre "Pomme d´ambre" (manzana de ambar) 
Pero todo vuelve y es una tendencia que está en auge. Marcas como Chloe, Diptyque, Le Labo, Estee Lauder, ByKillian ya han sacado el formato sólido



How is it done?

To obtain the consistency, we need a wax: beeswax, soy wax ... that will give the hardness. And an emollient so the perfume can be easily spread, like vegetable oils: sweet almond, corn, jojoba, olive ... you can add Shea Butter, to make it more creamy & moisturizing.
The proportions will depend on the type of wax and its hardness. Beeswax is much harder than soy wax. And within the soy wax, high melting point soywax is harder than the low melting point. If the wax is harder, we need to use less wax and more oil.

¿Cómo se hace?

Para conseguir la consistencia, necesitamos un material ceroso, cera de abeja, cera de soja... que le de la dureza. Y un emoliente para que podamos extender el perfume con facilidad, un aceite vegetal: almendras dulces, de maíz, de jojoba, de oliva... se le puede añadir una manteca, de Karité por ejemplo, para que sea más hidratante y cremoso.
Las proporciones van a depender del tipo de cera y su dureza. La cera de abeja es mucho más dura que la cera de soja. Y dentro de la cera de soja, tenemos la de alto punto de fusión que es más dura que la de bajo punto de fusión. A mayor dureza de la cera, menos proporción de cera y más de aceite. 


How is it used?

  It is applied to the pulse points (behind the ears, wrists, behind the knees), a very feminine and delicate gesture.
I find it difficult that solid perfume will topple alcoholic spray, because we don´t have this refreshing feeling. But it has its advantages: it is easy to carry, lasts longer, so it´s more cost-effective, moisturizes the skin, and together with wax and oil, the scent is more round and tenacious.

¿Cómo se usa?

 Se aplica en los puntos de pulso (detrás de las orejas, muñecas, detrás de las rodillas), un gesto muy femenino y delicado.
Veo difícil que el perfume sólido llegue a desbancar al perfume alcohólico porque se pierde el gusto refrescante del spray. Pero tiene sus ventajas: es fácil de transportar, te dura más, por lo que es más rentable, hidrata la piel, y junto con la cera y el aceite se crea un olor más envolvente y tenaz. 

My Solid Perfume: "Carotte Sauvage"

Ingredients:
Soy wax (low melting point) 7g (44%)
sweet almond oil 5g (31%)
Shea butter 2 g (13%)
Essence 2 g (13%)
Metal packaging container

(If using beeswax the ratio would be 16% wax and 74% oil)

Process:
1. Melt the wax in a double boiler or in the microwave
2. Add the oil and butter and mix
3. wait until the temperature drops to 45 ° C
4. Add the essence and mix
5. Pour into the container and let cool

Olfactory profile:
Top notes: bloody orange, bergamot, ginger
Heart notes: floral notes, carrot seeds
Base notes: Iris, vanilla, tonka bean, woods, amber

Mi Perfume Sólido: "Carotte Sauvage"


Ingredientes:
Cera de soja (bajo punto de fusión) 7g (44%)
aceite de almendras dulces 5g (31%)
manteca de Karité 2 g (13%)
Esencia 2 g (13%)
Envase contenedor metálico

(En caso de usar cera de abeja la proporción cambiaría usaría 16% cera y 74% de aceite)
Proceso:
1. derretir la cera al baño maría o en el microondas
2. añadir el aceite y la manteca y homogeneizar
3. esperar a que baje la temperatura a 45ºC
4. añadir la esencia y homogeneizar
5. verter en el envase y dejar enfriar
Perfil olfativo:
Notas de salida: Naranja sanguínea, Bergamota, jengibre
Notas de Corazón: notas florales, semillas de zanahoria
Notas de fondo: Iris,vainilla, haba tonka, maderas, ambar



TALLER CREA TU PERFUME


La escuela de perfumería Sandir inaugura formación en Madrid con el taller "CREA TU PERFUME"
Un taller para descubrir a qué huelen realmente las cosas, tus gustos olfativo, experimentar con las esencias y sobre todo PASARLO EN GRANDE.

La perfumista Aitana López de Carrión (formada en la prestigiosa escuela Isipca) te dará las claves para construir tu perfume único con un asesoramiento personalizado (máximo de 6 plazas).


Todo el material está incluido (esencias, viales, frascos, mouilletes...) sólo necesitas traer LA NARIZ fresca y la mente despejada.
Es un estupendo regalo para éste San Valentín. Para que los enamorados además de su canción, tengan su perfume. El perfume que recordarán por siempre jamás!

Y para los solteros/as ¿qué mejor que celebrar el amor por la vida ? y quien sabe, puede que deis con la pócima de la conquista...


¿Cuando?
Sábado 21 de Febrero de 10.30 a 12.30

¿Dónde?
Enfant Terrible, C/Nuñez de Balboa 30, Madrid

¿Cuánto?
150 euros

¿Cómo?


Disfruta la Experiencia Sensorial

TALLER MEJORA TUS HABILIDADES EN PERFUMERÍA CON SANDRA IRUELA, SANDIR


El Miércoles 28 de enero tendrá lugar en Madrid un interesante taller de formación en perfumería.
 La perfumista Sandra Iruela, directora de Sandir y de la escuela de formación en perfumería, quiere adentrarte en un mundo aún muy desconocido, el de las fragancias. Compartirá su experiencia profesional y hablará de los conceptos básicos en perfumería, estructura del perfume, componentes y materias primeras, tipos de fragancias, tendencias olfativas, memoria y olfato, Marketing olfativo…


Sandir es una empresa que ofrece todo tipo de servicios en torno a la perfumería. Crea y diseña fragancias pero también da cursos de formación y ayuda a comunicar.

Incluyendo una parte de consultoría y asesoramiento técnico de productos cosméticos, perfumería fina y ambientación para el hogar, Sandir fabrica los productos llave en mano, supervisando el proceso de principio a fin, desarrollando los conceptos de marketing, packaging y fórmulas del perfume, y controlando la producción y la logística.
Si estás interesado en conocer el mundo de los olores y la importancia que tienen en nuestras vidas; si quieres alcanzar los conocimientos teóricos y prácticos sobre cómo se huele y relacionar, asociar, y describir un olor; si estás interesado en adentrarte en el mundo de las fragancias y su importancia en nuestra sociedad, en el mundo de la moda y la estética no lo dudes y participa en el “Taller mejora tus habilidades en perfumería”. El olfato es uno de los cinco sentidos, el más íntimo y el más difícil de describir pero nos remite a los recuerdos, a lo vivido, a las emociones,  a las sensaciones… ¿Qué es una vida sin olor?



Para info: info@sandir.com
información del evento
reserva tu plaza

SCENTED MASSAGE CANDLES / VELAS AROMÁTICAS MASAJE - A HINT OF CINNAMON



Introducing aromatic massage candles A Hint Of Cinnamon. Handmade with love using soy wax, vegetable oils and shea butter.

What are the advantages of soy wax?

First, it is natural (vegetable) and is biodegradable. It emits 90% less soot, avoiding black spots on the wall.
Its melting point is low (48 ° C) so it doesn´t burn in contact with the skin and it  preserves better the fragrance . Combustion is slower, it lasts longer being more profitable.
Besides its texture is creamy, it is moisturizer so perfect to use as a massage product .

How is it used?

It can be used as a normal candle but also as a massage oil or like solid perfume.
With the heat of the flame, it turns into a creamy oil easy to spread on the skin, leaving a delicious scent and  hydrated skin.

What about the fragrances?

Christmas Ponche (Cinnamon / Orange)
Floral Caprice (Jasmine / Honeysuckle)
Formentera (Fig)
Sweet Beehive ( honey cookie)
Oriental (Amber / spices / tuberose)
John Wayne (sweet tobacco / licorice / cedarwood)
Mystic (Incense / Sandalwood)
Baby (Neroli / Freesia / Talc)
 Violet Bouquet (Violet flowers / Talc / Sandalwood)
Mimitos (Mimosa / Tonka Bean)

You can choose from one of these scents or customize yours. Creativity is always welcome !!

Reasons to choose A hint Of Cinnamon?

A candle can be a decorative element, the perfect gift and a great way to create an intimate atmosphere ...
A hint of Cinnamon values craftsmanship, uniqueness,  natural, sincerity and wants to invite you to discover the sensorial experience.

If you want to know more about A Hint Of Cinnamon´s candles, please contact us by email ahintofcinnamonmadrid@gmail.com, by private facebook message or leave a message on this post.


Os presento las velas aromáticas de masaje A Hint Of Cinnamon. Hechas artesanalmente con mucho amor a base de cera de soja, aceites vegetales y manteca de Karité. 

¿Ventajas de la cera de soja?

Primero, es de origen natural (vegetal) y es biodegradable. Emite un 90% menos de hollín y no deja manchas negras en la pared.
Su punto de fusión es bajo (48ºC) así que no te quemas si lo pones en contacto con la piel y conserva mejor el aroma de la vela. Su combustión es más lenta, dura más tiempo y sale más rentable. 
Además su textura es cremosa, haciendo posible su uso como aceite de masaje.

¿Cómo se usa?

Se puede usar como una vela normal pero además como aceite de masaje o perfume sólido.
Con el calor de la llama, se convierte en un aceite cremoso fácil de extender sobre la piel, dejando un aroma delicioso y la piel hidratada.

¿A qué huelen?

Ponche Navideño (Canela/Naranja)
 Capricho Floral (Jazmín/Madreselva)
 Formentera (Higo)
Dulce Colmena (Galleta de miel)
 Oriental (Ambar/especias/Nardo)
John Wayne (Tabaco dulce/regaliz/cedro)
 Mística (Incienso/Sándalo)
 Baby (Azahar/Fresia/Talco)
Ramito de Violetas (Violetas/Talco/Sándalo)
Mimitos (Mimosa/Haba Tonka)

Puedes elegir entre uno de éstos olores o proponer uno a tu medida. La creatividad es siempre bienvenida!!

¿Por qué elegir una vela A hint Of Cinnamon?

Una vela puede ser un elemento decorativo, el regalo perfecto y la mejor manera de crear un ambiente íntimo... 
A hint of Cinnamon valora lo artesanal, lo único, lo natural, lo sincero y quiere invitarte a descubrir la experiencia sensorial. 

Si estás interesado en saber más sobre las velas A Hint Of Cinnamon, pónte en contacto con nosotros por email ahintofcinnamonmadrid@gmail.com, por mensaje privado de facebook o deja un mensaje en éste post.

EL ARTE DEL PERFUME 1889-2014 - CIRCULO DE BELLAS ARTES MADRID



Original exhibition at the CBA Madrid dedicated to perfume from an artistic point of view. An exhibition already successfully exhibited at the Museum of Arts and Design in NY; from the hand of Chandler Burr, director of the Department of Olfactory Art NY.
The exhibition is located in one of the rooms at floor -1 and it is surprising not to see a bottle or other perfume packaging. It focuses on the quality of the eight fragrances exhibited, at a plate of ceramic in a sort of transparent bubble. Each of them associated with an artistic movement:

Jicky, Guerlain - Romanticism
Chanel nº5- Modernism
Angel, Thierry Mugler - Surrealism
Prada Amber, Prada - Neo-Romanticism
Eau de Lierre, Diptyque - Fotorrealism
J´adore l´absolu, Dior - Contemporary Figuratism
Aqua Universalis, Francis Kurkdjian - Neo- Classicism
Aura, Loewe - 20th-century Retro

Although it is a small exhibition, it is very intimate and you can breathe the peace. I was about 45 minutes enjoying again and again the olfactory route and watching the videos ceded by Dior and Chanel. There are also scheduled conferences; The following is the January 26 at 19pm about "Fashion and Perfume" and  I will not miss it!


Original exposición en el CBA de Madrid dedicada al perfume desde un punto de vista artístico. Una exposición que ya se expuso con éxito en el Museo de Arte y Diseño de NY; de la mano de Chandler Burr, director del Departamento de Arte Olfativo de NY. 
La exposición se encuentra en una de las salas de la planta -1 y sorprende que no veamos ni un frasco ni otro tipo de packaging. Se centra en la calidad de las ocho fragancias, expuestas en un platito de cerámica dentro de una especie de burbuja transparente. Cada una de ellas asociadas a un movimiento artístico:
Jicky, Guerlain - Romanticismo
Chanel nº5- Modernismo
Angel, Thierry Mugler - Surrealismo
Prada Amber, Prada - Neo-Romanticismo
Eau de Lierre, Diptyque - Fotorrealismo
J´adore l´absolu, Dior - Figurativo Contemporáneo
Aqua Universalis, Francis Kurkdjian - Neo- Clasicismo
Aura, Loewe - Retro Siglo XX

Aunque es una exposición pequeña, es muy íntima y se respira paz. Yo me quedé unos 45 minutos disfrutando, haciendo una y otra vez el recorrido olfativo y viendo los vídeos cedidos por la casa Dior y Chanel. Además hay conferencias programadas; la siguiente es el 26 Enero a las 19h sobre "Moda y Perfume". No me lo pierdo!












LES TOPETTES - BARCELONA




On my last trip to Barcelona, I visited Les Topettes, a perfumery / soap shop placed in the Raval, near the Museum of Contemporary Art (MACBA).

Les Topettes surprises! Because it has soul and offers something different. The decoration is great and you can appreciate that the brands and the products have been carefully selected. Alternative fragrances brands like Diptyque, État libre d´Orange, Oliver & Co, Histoires de Parfums, Tauer Perfumes ... retro-like beard care products, soaps, scented candles ... all accompanied by first class professional counseling. Oriol explained us with enthusiasm the story behind each brand, something I really miss in commercial perfumeries (they sell perfumes according to sales targets) ...
if you're tired of smelling like your neighbor, come over Les Topettes and enjoy the sensorial experience!








   



      


En mi última escapada a Barcelona, aproveché para visitar Les Topettes, una perfumería/jabonería que se encuentra en el Raval, al lado del Museo de Arte Contemporáneo (MACBA).  

Les Topettes sorprende! Porque tiene alma y ofrece algo diferente. La decoración es genial y se nota que las marcas y productos han sido cuidadosamente seleccionados. Marcas alternativas de fragancias como Diptyque, État libre d´Orange, Oliver & Co, Histoires de Parfums, Tauer perfumes…  productos con aire retro para el cuidado de la barba, jabones, velas aromáticas…y todo acompañado de un asesoramiento de primera. Oriol nos explicó con entusiasmo la historia de cada marca, algo que echo mucho en falta en las perfumerías (que te venden el perfume que toque para llegar a los objetivos de ventas)… 
si estás cansado/a  de oler como tu vecino/a pásate por Les Topettes y disfruta de la experiencia sensorial!


HUBERT DE GIVENCHY - MUSEO THYSSEN BORNEMISZA - MADRID



I could finally go to Givenchy´s exhibition in the Thyssen-Bornemisza Museum in Madrid.
A project in which Hubert de Givenchy himself actively participated, selecting his best pieces (including inedit ones) that are presented together with art pieces from Thyssen-Bornemisza´s collection.

Givenchy had a promising future from the beginning; he rejected Dior´s offer, relying on his personal project and founding Maison Givenchy in 1952.
Through his work we can see the strong influence of Balenciaga, the elegance, the volumes, being able to combine classical and avant-garde.

First designer to present a luxury "prêt à porter" line, with iconic contributions such as the blouse "bettina", the sack dress or the "little black dress".
He dressed iconic women of the time like Jacqueline Kennedy, Carolina de Monaco, the Duchess of Windsor and of course, his muse and friend Audrey Hepburn. For Givenchy, Audrey represented the ideal of beauty and elegance and for Audrey, Givenchy was more than a designer, he was a "creator of personality" saying that "Givenchy's clothes are the only ones I feel myself in".

The name of the iconic perfume "L'Interdit" comes from this friendship between the designer and the actress. A fragrance, initially created for her that when it was going to be launched to the marked, she answered: "I forbid you" (in French "je vous l'interdis!"). At the end, Audrey was the image for the successful perfume. A floral aldehyde fragrance, created in 1957 by Francis Fabron, nose behind classics like "Le Dix" Balenciaga or "Baghari" of Piguet.

The visit worthwhile, is a true spectacle of art and talent! It is up to the January 18 ...


Blusa "Bettina"




Diseños para la duquesa de Windsor
7
Diseños para Jacquie Kennedy
Diseños para Audery Hepburn
Por fin pude pasarme por la exposición de Givenchy en el museo Thyssen- Bornemisza de Madrid.
Un proyecto en el que el propio Hubert de Givenchy ha formado parte activa, seleccionando sus mejores piezas (algunas inéditas) y que se presentan junto con obras de la colección del museo Thyssen-Bornemisza.

Givenchy prometía desde sus comienzos;  rechazó la oferta de Dior, apostando por su proyecto personal fundando la Maison Givenchy en 1952. 
A través de sus prendas se aprecia la influencia de Balenciaga, en la elegancia, los volúmenes, siendo capaz combinar lo clásico con lo vanguardista. 

Primer diseñador en presentar una línea "prêt à porter" de lujo, con aportaciones icónicas como la blusa "bettina", el vestido saco o el "little black dress". 
Vistió a las mujeres más influyentes de la época, Jacqueline Kennedy, Carolina de Mónica, la duquesa de Windsor y por supuesto, su musa y amiga Audrey Hepburn. Para Givenchy, Audrey encarnaba su ideal de belleza y elegancia y para Audrey, Givenchy era más que un diseñador, era un "creador de personalidad" afirmando que con "La ropa de Givenchy es la única con la que me siento yo misma".

El nombre del clásico perfume "L´Interdit" surge de ésta amistad entre el diseñador y la actriz. Un perfume creado en principio para ella y que al llegar el momento de la comercialización, ella le contestó: "te lo prohíbo" (en frances "je vous l’interdis !"), Al final, Audrey hizo de imagen para el exitoso perfume. Una fragancia Floral aldehídica, creada en 1957, por Francis Fabron, la nariz detrás de otros clásicos como "Le Dix" de Balenciaga o "Baghari" de Piguet.

La visita merece la pena, es un verdadero espectáculo de arte y talento! Está hasta el 18 de Enero...