THE BEAUTY WORLD DUBAI 2016


First time at the "Beauty World" and first time in Dubai. A lot to smell in three days !!!
The major fragrance houses, expose their special collections for Middle East and luxury is in the air.

Primera vez en el "Beauty World" y primera vez en Dubai. Tanto por oler en 3 días!!!
Las casas de fragancias más importantes, exponen sus colecciones especial Middle East y se respira lujo.


Two major olfactory trends;
Oriental and French
Orientals are perfumes with notes of oud, saffron, a liquorish and smoked side or the classic combination of rose and musk.
French perfumes are the Western prestige brands (Chanel, Dior, YSL, etc) top sellers.
Of these two, the French-Oriental, are the French fragrances with an Oriental touch.

Hay dos grandes tendencias olfativas; 
Oriental y French
Los Orientales son los perfumes con notas de oud, azafrán, con un lado licoroso y ahumado o la clásica combinación de rosa y musk.
Los perfumes conocidos como French son los de marcas prestige occidentales (Chanel, Dior, YSL, etc) .
De éstas dos, surgen los French-Oriental, que son fragancias French con un toque Oriental.



Within the exhibition, we find suppliers of Oud  from Vietnam, India, Cambodia ... and we smell bases of oud with great potential. "The Boya quality is widely used by perfumers in Spain" explains the supplier.
Dentro de las feria, encontramos proveedores de Oud de Vietnam, India, Camboya... y reconstituciones de oud con mucho potencial. "La calidad Boya es muy utilizada por los perfumistas en España" me comenta un proveedor de Oud.

Boya -OUD
OUD incens
My favorite part, the Quintessence area , a space with niche brands like Thomas Kosmala, Ulrich Lang, Illuminum or Friedemodin, and the Botanical Bar, at the center.


Mi parte favorita, el area Quintessence, un espacio con marcas más nicho como Thomas Kosmala, Ulrich Lang, Illuminum o Friedemodin, y en el centro, el  Botanical Bar.



Glancing out of the fair, we discovered that the Arabs have a great olfactory culture and invest some time and money in selecting their perfumes.
They prefer oil-based perfumes (alcohol free) sold in fancy bottles decorated with gold and sparkling stones.

Echando un vistazo fuera de la feria, descubrimos que los árabes tienen una gran cultura olfativa e invierten bastante tiempo y dinero en seleccionar sus perfumes. 
Prefieren los perfumes de base aceite (alcohol free) que se venden en lujosos frascos decorados con oro y piedras brillantes.





We move into the Souk to find a store Oud wood with different qualities and origins.

Nos adentramos en el Souk hasta encontrar una tienda de madera de Oud con infinidad de calidades y orígenes. 


When placing the piece of wood (oud) on the coal, the enveloping scent has spiritual powers. It is used for meditative purposes, for perfuming the home and clothing. The true meaning of PERFUME (per-fumum = through smoke)

Al colocar la madera (de oud) en el carbón, desprende un aroma fragante envolvente que te eleva espiritualmente. Se utiliza con fines meditativas, para perfumar el hogar y la ropa. Realmente el verdadero significado de PERFUME (per-fumum= a través del humo)



In the SOUK
And of course, we went to the Burj Khalifa, the tallest skyscraper built by the time (828 m and 163 plants). Vertiginousss

Por supuesto, subimos al Burj Khalifa, el rascacielos más alto por el momento construido (828 m y 163 plantas). De vértigoooo

The view from Burj Khalifa








No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comments are more than welcome...