CIPRIA

Related to the origin of the Chypre family is a beauty product that is used since the Middle Ages (XV Century): FACE POWDER that in Italian still called "Cipria". Originally, it was a scented and colored powder, manufactured locally in Cyprus. Its
use spread throughout Europe thanks to Cypriot traders.

Relacionado con el origen de la familia de los Chipres, está un producto de belleza que se usa desde la Edad Media (Siglo XV): LOS POLVOS que en italiano siguen llamándose “Cipria”. Originariamente, eran unos polvos perfumados y con color, que se fabricaban localmente en Chipre y cuyo uso se extendió por Europa gracias a los comerciantes chipriotas.


The rice powder has its origin in China but the particularity of the "cipria" was its smell because it was scented with the aromatics of the island. In fact the "cipria" powder described by Paracelso diffuses an ambery fragrance coming from ambrette seed.
Los polvos a base de arroz tienen su origen en China pero la particularidad de la “cipria” era su olor porque estaban aromatizados con los olores de la isla. De hecho Paracelso describe que los polvos “cipria” desprenden una fragancia ambarada que proviene de las semillas de ambrette.

Ambrette seed

Women used it to color the hair and to achieve the best complexion. In fact according to mythology, Cyprus was the place that gave birth to Venus (Aphrodite), goddess of beauty and love.

Las Mujeres lo usaban para colorear el cabello y para embellecer el cutis. De hecho según la mitología, Chipre fue el lugar que vio nacer a Venus (Afrodita), diosa de la belleza y del amor.


The powder is a mixture of kaolin, starch, rice, carbonates (bismuth, zinc, etc.), dyes and fragrances. The powder gives a coppery color to the skin that is also related to the origin. From the Latin "cuprum" (copper) came the name of Cyprus (the island of copper), because there copper was mined.


El polvo es una mezcla de caolín, almidón, arroz, carbonatos (bismuto, zinc, y otros), colorantes y fragancias. El polvo da a la piel un color cobrizo que también esta relacionado con la procedencia. Del latín “cuprum” (cobre) viene el nombre de Chipre (la isla de cobre), porque se extraía cobre.


In the eighteenth century with the trend of powdered wigs, the product experienced its greatest boom.
En el siglo XVIII con la moda de las pelucas empolvadas, éste producto vivió su máximo auge.

Initially it was sold in bags but in the second half of the nineteenth century the packaging began to be as important as the content. A huge industry related to the production of boxes for powder was created, where artists and designers collaborated with cosmetics manufacturers. The design of the boxes reflected the historical periods and the artistic preferences. Art Deco or Art Nouveau Boxes, tin boxes (1900-1920), from carton or Bakelite (1920-1950). In the early 50s, Max Factor introduced the folding metal box.










Al principio se vendía en bolsas pero en la segunda mitad del siglo XIX los envases empezaron a ser igual de importantes que el contenido. Se creó una verdadera industria relacionada con la producción de envases para el polvo donde artistas y diseñadores colaboraban con los fabricantes de cosméticos. En el diseño de las cajas se reflejan períodos históricos con sus preferencias artísticas. Cajas Art Deco o de estilo Art Nouveau, cajas de lata (1900-1920), de cartón o de baquelita (1920-1950). A principios de los 50s, Max Factor introdujo la caja metálica plegable.








Today “Cipria” powder has evolved and is used to mattify the skin leaving a velvety touch and also to set makeup. We can still find Powder in a cute vintage box like the one from T.LeClerc or Bourjois.

Hoy en día ha ido evolucionando y se usan como polvos matificantes para conseguir una piel aterciopelada y fijar el maquillaje. Aún se pueden encontrar polvos en cajas de estilo vintage como la de T.LeClerc o de Bourjois.

T.LeClerc

Bourjois


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comments are more than welcome...