CHRISTMAS SCENTS


The air is filled with the Christmas atmosphere! 
Each year comes full of different sensations but still there is something that it is always there; I guess the so-called Christmas spirit. 

This post collects Christmas Scents that surround us these days and create the magic of Christmas.

Ya se respira el ambiente navideño! 
Cada año viene cargado de sensaciones diferentes pero aun así hay un no sé qué que se repite, supongo que el llamado espíritu navideño. 

He querido recoger los olores de la navidad que nos envuelven en estas fechas y crean la Magia de la navidad.


CINNAMON


It is the number 1 because besides being a freak of cinnamon, it's the smell that most people associate with Christmas. Its scent is spicy, warm, sweet and radiant with a harsh woody touch. It has Aroma-therapeutic properties as anti-depressive, uplifting, stimulates the mind, antiseptic, anti-inflammatory, digestive, antioxidant and is also known as an aphrodisiac.
Cinnamon combines great with apple, orange, clove or vanilla.
My favorite, punches and hot spiced wine.

CANELA


Lo pongo en el numero 1 porque a parte ser una obsesa de la canela, es el olor que más gente asocia con la navidad. Su olor es especiado, cálido, dulce y radiante con un toque áspero y amaderado.  Tiene propiedades aroma-terapéuticas como antidepresivo, levanta el ánimo, estimula la mente, es antiséptico, anti-inflamatorio, digestivo, antioxidante y también se conoce como afrodisíaco.
La canela se combina de maravilla con manzana, naranja, clavo o vainilla.
Mi preferido, los ponches y vinos calientes con especias.

ORANGE



The smell that comes off when peeling an orange is one of the little pleasures of life. That citrus, sweet, juicy, fresh, bright, sparkling scent that conveys health and wellness. An excellent tonic, strengthens the immune system and is generally anti-everything bad.
But above all, the smell of orange transports me to childhood when I prepared "pomanders" with orange and cloves at school. I miss those days in which any manual silly gift was ok for my parents ... I think this year with the crisis I will try to do that again and see if they feel nostalgia.

NARANJA


El olor que se desprende al pelar una naranja es uno de los pequeños placeres de la vida. Ese olor cítrico, dulce, jugoso y fresco, brillante, chispeante que transmite salud y bienestar. Es un excelente tónico, refuerza el sistema inmune y en general es anti-todo lo malo.
Pero sobretodo el olor de la naranja en navidad me transporta a la infancia cuando hacía “pomanders” de naranja y clavos en el colegio. Cómo echo de menos aquella época en la que cualquier tontería manual servía de regalo para mis padres…creo que éste año con la crisis voy a intentar hacer éste tipo de regalos de nuevo a ver si despierto la nostalgia.
CLOVE



Distinctive spicy scent that tickles your nose; warm, woody and sweet with fruity and aromatic notes. It is antiseptic and relieves toothache and that is why reminds the smell of dentist.
It is essential to make the orange "pomanders".

CLAVO


Es aroma especiado particular, de estos que te cosquillean la nariz, potente, cálido, amaderado y dulce con tonos afrutados y aromáticos. Puede recordar al dentista porque es antiséptico y alivia el dolor dental.
Elemental para hacer los “pomanders” con naranja.

GINGER


Its scent is sharp, spicy, warm, exotic, and slightly bitter; it combines well with woods, citrus and some flowers. But at Christmas what we want to smell is GINGERBREAD. Actually is not bread, is between cake and biscuit with ginger and other spices like cinnamon, cloves, nutmeg, etc. Although in Spain is not tradition I wanted to include it because the image of the gingerbread man is universal.

JENGIBRE


Su olor es agudo, especiado-picante, cálido, exótico, un poco amargo y crea interesantes combinaciones con maderas, cítricos y algunas flores. Pero en navidad el olor que queremos es el de pan de jengibre. En realidad no es pan, es entre bizcocho y galleta y junto con jengibre lleva otras especias como canela, clavo, nuez moscada, etc. Aunque no es tradición es España lo he querido incluir porque la imagen del hombrecillo de jengibre es universal.
Ginger, Lush


CHRISTMAS TREE



The smell of Xmas fir tree is also crucial. The odor of coniferous forest, woody, resinous, so aromatic, comfortable and familiar. We wear it with ornaments year after year, it is the witness of family gatherings and the guardian of Santa Claus gifts. Although today we see fewer natural trees, that special smell is unforgettable. There are several options to recreate the smell of Christmas tree: pine oil spread over the tree, pine tree air fresheners or scented candles. The smell of pine helps to release stress and fills you with positive energy.

ARBOL DE NAVIDAD


No podía faltar el olor de abeto de navidad. El olor a bosque de coníferas,  madera resinosa, tan aromático, confortable y familiar. El árbol se deja vestir de adornos año tras año, es testigo de las reuniones familiares y hace de guardián de los regalos de Papa Noel y/o Los Reyes Magos. Aunque cada vez se ven menos árboles naturales ése olor tan particular no se olvida. Hay varias opciones para recrear el olor de árbol de navidad: esparcir esencia de pino sobre el árbol, ambientadores o  velas con olor a pino y ponerlas cercas del árbol. Además el olor a pino libera el estrés y te llena de energía positiva.

ROASTED CHESTNUT


It is wonderful walking the streets at Christmas full of lights and color, but it is so cold! Suddenly you perceive the smell of roasted chestnuts, so cozy, warm, enveloping scent, and you see the chestnut lady... a warm cone of roasted chestnuts, what a treat! It also has excellent nutritional properties: rich in iron, calcium, vitamin C, low in fat and among nuts is the least caloric (100 grams contains 200kcal approx Compared to 600 kcal in hazelnuts.).

CASTAÑAS ASADAS


Es una maravilla pasear por las calles en navidad por sus luces y su color, pero qué frio! percibes el olor de castañas asadas, acogedor, cálido, envolvente y vas en busca de la castañera…un cono de castañas asadas calentito, que delicia! Además tiene excelentes propiedades nutricionales: ricas en hierro, calcio, vitamina C, bajas en grasa y de los frutos secos, es el menos calórico (100 gramos contiene 200kcal aprox. Comparado con 600 kcal que tienen las avellanas).

Chestnut, Yves Rocher (limited edition 2009)

Brandied Pumpkin and Chestnut Potpourri


FIREPLACE


To sit in front of a fireplace in winter is a multi-sensory pleasure. The smell of the smoke, wood or coal burning, releasing a narcotic heat that even your face is red you are not able to move from there. If you don´t have a fireplace at home, as is my case, I enjoy when I'm walking and suddenly I feel a cold blast with a hint of wood smoke from a lucky neighbor. It is a momentary but comforting pleasure.

FUEGO DE CHIMENEA




Un placer multi-sensorial es el de sentarse en frente de una chimenea en invierno. El olor del humo, de la leña o el carbón ardiendo, desprendiendo un calor narcótico que aunque tengas ya la cara roja no te deja despegarte del fuego. Si no tienes una chimenea en casa, como es mi caso, aprovecho cuando estoy paseando y me llega una ráfaga fría con un toque de humo de leña de algún vecino afortunado. Es un placer momentáneo pero reconfortante.

The smell is so pleasant that there are fragrances and scented candles that reproduce it. The ad of the scented candles is awesome.

El olor es tan placentero que existen fragancias y velas perfumadas que reproducen el olor. Dejo la publicidad de las velas porque me ha parecido tremenda.


Bonfire, Demeter

Fireplace scented candle

COLD


Because “Cold” also has a smell. I perceive it sharp, pungent, clean and aerial; sometimes dry, metallic or with different nuances of rain, dew, fog, frost.... Everyone perceives it in a different manner but just go outside and breathe: cold on Christmas smells different.
FRÍO


Y es que el frío también huele. Yo lo percibo agudo, punzante, aéreo y limpio a veces seco, metalizado o con diferentes matices de lluvia, rocío, niebla, escarcha…. Cada uno lo percibe de una manera pero sólo hay que salir a la calle y respirar para darse cuenta que el frío en navidad huele distinto.

BENGAL LIGHTS, FIRECRACKERS & FIREWORKS



The smell of everything that contains gunpowder fascinates me. A mixture of sulfur, chalk and burnt paper, incredibly weird and pleasant smell at once. Besides liking the smell itself it is also about the emotions and memories associated: joy, fun, excitement, enthusiasm, nervousness, hazard ... fireworks are such a magical thing, I can stay hour’s openmouthed looking at sky.

BENGALA, PETARDOS Y FUEGOS ATIFICIALES 


 El olor de las bengalas y de todo lo que lleve pólvora en general me fascina. Una mezcla de olor a azufre, a tiza y papel quemado, increíblemente raro y agradable a la vez. A parte de gustarme el olor en sí, es también las emociones y recuerdos asociados; son alegría, diversión, ilusión, entusiasmo, nerviosismo, riesgo…y los fuegos artificiales por mucho que pasen los años me siguen pareciendo magia, puedo quedarme horas mirando al cielo con la boca abierta.

CHAMPAGNE


The sparkling scent of champagne varies depending on the grapes and the person who perceives it. In general are found floral nuances of delicate white flowers, fruity notes of apple, sometimes citrus and hints of wild berries. There is a constant volatile aromas evolution. Golden fizzy emotions that make us experience luxury, celebration, excitement...
The iconic fragrance "Yvresse" from Yves Saint Laurent, was originally called "Champagne" as it reminds the smell of champagne spilled on the skin after a night out. After passing through the courts they had to change the name.


CHAMPAGNE


El espumante olor del champagne varía según el tipo, la uva y la persona que lo percibe. En general se encuentran matices florales, de delicadas flores blancas, afrutados, de manzana, a veces cítricos y toques de bayas silvestres. Aromas volátiles en constante evolución. Emociones doradas en efervescencia que nos hacen experimentar lujo, celebración, excitación…
El emblemático perfume “Yvresse” de Yves Saint Laurent, en un principio se llamó “Champagne” porque recuerda al olor del champagne derramado en la piel después de una noche de fiesta. Tras pasar por los juzgados tuvieron que cambiar el nombre.

CHURROS AND CHOCOLATE


Typical from Spain, especially the 1st January after partying. The greasy and sugary smell blended with cacao... the best to combat hangover.

CHURROS Y CHOCOLATE


Típico en España, sobretodo el día 1 de Enero, después de la juerga. El olor a fritanga, grasita, azúcar, chocolate…lo mejor para la resaca.

TURKEY / LAMB


Christmas is all about eating till bursting. And the smell of a good roasted turkey or lamb is priceless. I'm mouthwatering just thinking about it...

PAVO/CORDERO


La navidad va de comer hasta reventar. Y el olor de un buen pavo o cordero según las costumbres de cada casa, no tiene precio. Estoy salivando solo de pensarlo…

MARZIPAN


Typical Xmas treat. The taste does not thrill me but I like the smell of almond paste, with that bitter touch sweeten with honey. Another of my little pleasures is to take a marzipan and crush like it like play dough ... if you're like me and prefer the smell to the taste, you can opt for scented marzipan candles.

MAZAPAN

Scented Marzipan Candles

Y unos dulces muy típicos son los mazapanes. El sabor no me emociona pero me gusta el olor a masa de almendras, dulce y de miel con ese punto amargo. Otro de mis pequeños placeres es coger un mazapán y aplastarlo como si fuera plastilina…si te pasa como a mí y prefieres el olor al sabor, puedes optar por las velas perfumadas con olor a mazapán.

FRANKINCENSE AND MYRRH



Spiritual scents for reflection. They are full of symbolism and oriental influence. Incense smells resinous, herbal, spicy, and woody with balsamic and ambery tones. Myrrh has a resinous side but more "gourmand", reminiscent of licorice, slightly bitter, spicy, toasty, warm and woody.

INCIENSO Y MIRRA


Aromas espirituales que invitan a la reflexión. Vienen cargados de simbolismo e influencia oriental. El incienso es un olor resinoso, herbal, especiado, de madera con toques balsámicos y ambarados. La mirra tiene un lado resinoso pero más “gourmand” que recuerda al regaliz, un poco amargo, picante, tostado, cálido y amaderado.
HOME


Finally the most abstract and difficult to describe but easy to recognize: the smell of home. Every house has a smell; you notice it just by entering or in clothes. It's an amazing phenomenon, hard to reproduce and for those who live abroad, it is priceless. When you come back home for Christmas, open the door and feel that comforting smell, it reminds you that you have a home.

CASA


Por último el olor más abstracto y difícil de describir pero el más fácil de reconocer: el olor del hogar. Cada casa tiene un olor, lo notas nada más entrar o en la ropa. Es un fenómeno increíble, difícil de reproducir y para los que no vivimos en casa, tiene un valor incalculable. Cuando vuelves a casa por navidad, abres la puerta y te invade ése reconfortante aroma, te hace recordar que tienes un hogar. 

MERRY XMAS!!
¡FELIZ NAVIDAD!


1 comentario:

  1. Please feel free to share your favorite Xmas smell

    ¿Cuál es tu olor navideños favorito? Compártelo con nosotros

    ResponderEliminar

Comments are more than welcome...