RANCÉ & THE IMPERIAL COLLECTION

Descubrí esta exclusiva casa de perfumes en el aeropuerto de Singapur. Inmediatamente me llamó la atención y empecé a oler una a una sus fragancias, quedando maravillada por la clara riqueza de ingredientes y la historia que completa cada una de ellas.

I found this exclusive perfume house in Singapore airport. It immediately caught my attention and I started to smell the fragrances one by one, being amazed by the clear wealth of ingredients enhanced by the story behind each one.


La familia Rancé comenzó fabricando guantes para la aristocracia francesa en Grasse en 1660 y se hizo famosa por el arte de perfumarlos con esencias florales.
En 1975, François Rancé decidió dedicarse exclusivamente a la perfumería y abrió un taller en París. Gracias a sus aromas refinados, rápidamente se hizo famoso y considerado como "El Rey de la perfumería".

François Rancé

Las vidas de Napoleón y François Rancé se cruzaron en París. Napoleón amaba los perfumes y, durante un breve descanso de su ajetreada vida, decidió dedicar tiempo a una de sus pasiones. Pidió a François Rancé poder ser su discípulo, el cual aceptó con mucho gusto. Napoleón asistió al taller de Rancé durante unos meses hasta que tuvo que regresar a sus compromisos. Sin embargo, siguieron manteniendo buena relación y Rancé dedicó muchas de sus creaciones a los héroes y heroínas de la época de Napoleón. Así es como la "Colección Imperial" nace.
Las esencias existentes en el momento se obtenían de flores y maderas, y la casa Rancé todavía hoy crea perfumes con exclusivas esencias naturales.




The Rancé family started making gloves for the French aristocracy in Grasse in 1660 and became famous for the art of perfuming them with flower essences.
In 1975 François Rancé devoted himself exclusively to perfumes and opened an atelier in Paris. Thanks to his refined scents, he quickly became known as “The King of perfumery”.
The lives of Napoleon and François Rancé crossed in Paris. Napoleon loved perfumes and, during a short break of his busy life, decided to dedicate time to learn about his passion. He asked François Rancé to become his pupil that took him with great pleasure. Napoleon attended Rancé´s atelier for few months until he had to come back to his commitments. However it remained a good relationship between them and Rancé dedicated his creations to heroes and heroines of Napoleon´s era. That is how the “Imperial Collection” was born.
The only existing essences at the time were obtained from flowers & woods, and Rancé still today create perfumes using natural essence.



Varias generaciones de Rancé han seguido creando perfumes durante los 400 años que han pasado. A finales de 1800 Alexandre Rancé se trasladó a Milán, donde la firma se lleva a cabo en la actualidad.
Jean Sandra Rancé, la sucesora de la empresa familiar y actual nariz, mezcla las esencias naturales más exquisitas y nobles para crear perfumes únicos. Ha modernizado aquellas creaciones imperiales, trayendo de vuelta la elegancia sublime de la edad de oro. Crea perfumes "Millésimes" con esencias de los mejores años, que son por tanto los mejores. Las esencias se mezclan, agitan y se dejan madurar, según la tradición de la casa Rancé. Un talentoso artesano parisino se encarga de grabar el ornamento imperial en la botella de cristal.

Jean Sandra Rancé

Several generations of Rancé have followed creating perfumes for 400 years. At the end of 1800s Alexandre Rancé moved to Milan, where the firm is held today.
Jean Sandra Rancé, the successor of the family business and actual nose, blends the rarest and most noble natural essences to create unique perfumes. She refashions those imperial creations, bringing back the sublime elegance of the golden age. She creates “Millésimés” perfumes using essences from the finest years, which are therefore the absolute best of perfumery. The essences are mixed, stirred and left to age according to the Rancé´s perfumery tradition. A talented Parisian craftsman hand etched an imperial ornament on the crystal bottle.



Podemos encontrar once perfumes dedicadas a diferentes personajes importantes en la vida de Napoleón:

We can find eleven perfumes dedicated to different characters important in Napoleon´s life: 


JOSEPHINE


La Emperatriz y la mujer que Napoleón amaba más. Era brillante , alegre , sensual y encantadora.

The Empress and the woman that Napoleon loved most. She was brilliant, joyful, sensuous and charming.

FLORAL -FRESCO - AMBARADO

Salida: Rosa, jazmín , ylang -ylang , jacinto , peonía y Lila
Corazón: Iris, violeta , geranio , grosella negra y melocotón
Base: Sándalo, Vainilla, ébano , almizcle , ámbar .

 FLORAL-FRESH-AMBER SCENTED

Top: Rose, Jasmine, Ylang-ylang, hyacinth, peony and Lilac
Heart: Iris, Violet, Geranium, Blackcurrant and Peach
Base: Sandalwood, Vanilla, Ebony, Musk, Amber.




LAETITIA (Eau de parfum Millésimé)


La madre de Napoleón. Refinada y muy elegante fragancia, con encanto femenino ,creada enteramente con esencias naturales de los mejores años .

Napoleon´s mother. Refined, extremely elegant, charmingly feminine fragrance, entirely made of the rarest and most high-prized natural essences, obtained from the best years.







FLORAL - ESPECIADO - AMBARADO

Salida: bergamota, azahar, mandarina
Corazón : Rosa de Bulgaria , Magnolia , Wisteria, nuez moscada
Base: Pachulí , vainilla de Reunión, bálsamo de Tolú y Jara .

FLORAL-SPICY-AMBER SCENTED

Top: bergamot, Neroli, Mandarin
Heart: Bulgarian Rose, Magnolia, Wisteria, Nutmeg
Base: Patchouli, Reunion Vanilla, Tolu balsam and Cistus/Labdanum.


EUGENIE

La siguiente Emperatriz, una mujer encantadora , delicada y hermosa, que inspiró F. Alexandre Rancé para crear este perfume con las esencias más refinadas .

The following Empress and really charming, delicated, beautiful woman that inspired F. Alexandre Rancé to create this perfume with the most refined essences.








FRESCO - FLORES BLANCAS - ÁMBAR - ROMÁNTICA

Salida: grosella negra, lirio de los valles , mandarina, flores blancas y fruta de la pasión .
Corazón: Azahar , rosa absoluto , melocotón , violeta , jazmín, magnolia .
Base: Iris de Florencia , ámbar, sándalo , musgo de roble , vainilla , vetiver .

FRESH-WHITE FLOWERS-AMBER SCENTED-ROMANTIC

Top: blackcurrant, lily of the valley, Mandarin, white flowers and passion fruit.
Heart: Neroli, Rose absolute, Peach, Violet, Jasmine, Magnolia.
Base: Florentine Iris, Amber, Sandalwood, Oakmoss, Vanilla, Vetiver.


ÉLISE


Gran Duquesa de la Toscana y la hermana menor de Napoleón. Vivió una vida social intensa con frecuentes visitas a París, donde su radiante juventud la convirtió en una estrella de la corte imperial. Jean Rancé (hijo de François) le dedicó este perfume joven y sensual en 1809.

Grand Duchess of Tuscany and Napoleon´s younger sister. She lived an intensive social life with frequent visits to Paris, where her irradiant youth made her a star of the Imperial court. Jean Rancé (François son) dedicated this young and sensual perfume in 1809.



FRESCO – JOVEN- ROMÁNTICO

Salida: Azahar, mandarina, notas marinas .
Corazón: Rosa Blanca de Grasse , Eucalyptus .
Base:Pachulí , vainilla de Reunión, ámbar .

FRESH-YOUNG-ROMANTIC

Top: Neroli, Mandarin, marine notes.
Heart: white Rose from Grasse, Eucalyptus.
Base: Patchouli, Reunion Vanilla, Amber.



PAULINE


Hermana favorita de Napoleón y la más encantadora y animada. En 1807 François Rancé dedicó esta fragancia para expresar su espíritu alegre, su amor por la vida, su encanto y sensualidad.

Napoleon´s favorite sister and the most charming and lively. In 1807 François Rancé dedicated this fragrance to express her joyful spirit, love for life, charm and sensuality.





FLORES SALVAJES-WILD VIOLET - ROMÁNTICO

Salida: Ylang -ylang, flor de algodón, Naranja siciliana.
Corazón: rosa de Grasse, pachulí de India, violeta salvaje.
Base: madera de cedro del Líbano, haba tonka , benjuí de Siam .

 WILD FLOWERS-WILD VIOLET-ROMANTIC

Top: Ylang-ylang, cotton flower, Sicilian Orange.
Heart: Grasse Rose, Indian Patchouli, wild violet.
Base: Lebanese Cedarwood, Tonka bean, Siam Benzoin.


HÉLÈNE

Hija de Napoleón con su amante Albine de Vassal . Jean Rancé dedicado este perfume a la madre y a la hija. Esta fragancia muy femenina, oda al amor romántico.
Napoleon´s daughter with his love-struck partner Albine de Vassal. Jean Rancé dedicated this perfume to both mother and daughter. This highly feminine fragrance is an ode to romantic love.

FLORES BLANCAS -ROSA - AMADERADO - ALMIZCLE

Salida: Azahar, ylang -ylang , canela
Corazón: Flores anaranjadas , Sambac jazmín, rosa , haba tonka .
Base: sándalo, iris, almizcle , heliotropo , benjuí

WHITE FLOWERS-ROSE-WOODY-MUSK

Top: Neroli, ylang-ylang, cinnamon
Heart: Orange flowers, Sambac Jasmine, Rose, Tonka bean.
Base: sandalwood, Iris, Musk, Heliotrope, Benzoin


L´AIGLE DE LA VICTOIRE


En honor a la victoria de Wagram, que hizo que Napoleón en 1809 reinara toda Europa. Jean Rancé le dedica este perfume masculino e intenso en el que la vivacidad de bergamota contrasta con la intensidad de laurel y el tomillo. Notas de cuero, madera oriental y el aroma de ámbar de resinas, madera de Oud, cálido y penetrante.
In honour of Victory of Wagram, that made Napoleon in 1809 master over all Europe. Jean Rancé dedicated to him this intensely masculine perfume in which the liveliness of bergamot contrasts with the intensity of laurel and thyme. High over leather notes, oriental wood and the amber aroma of resins is the Oud wood, warm and shrill.


VIRIL- AROMATICO - NOTAS DE MADERA ORIENTAL.

Salida: bergamota de Calabria, hojas de laurel.
Corazón: Tomillo , Abedul , pachulí , resina de ládano .
Base: madera de Oud , incienso, vetiver , cuero.

VIRILE-AROMATIC-ORIENTAL WOOD NOTES.

Top: bergamot of Calabria, Laurel leaves.
Heart: Thyme, Birch, Patchouli, Labdanum resin.
Base: Oud wood, incense, Vetiver, Leather accord.


TRIOMPHE (Eau de parfum Millésimé)

Un canto de alabanza a la gloria de Napoleón. Una fragancia potente, carismática con la riqueza de la tradición y un estilo absolutamente moderno. El aroma es intenso lleno de carácter y exquisito porque se crea con esencias naturales seleccionadas de los mejores años.
A song of praise to the glory of Napoleon. A strong charismatic fragrance with the wealth of tradition and an absolutely modern style. The scent is intense full of character and precious because it is created exclusively with selected natural vintage essences from the best years.


FRESCO- ESPECIADO-MEDITERRÁNEO- AMADERADO.

Salida: bergamota, Azahar , pimienta negra , manzana .
Corazón: Incienso, Iris de Florencia y almizcle .
Base: Sándalo, cedro y vetiver .

FRESH-SPICY-MEDITERRANEAN-WOODY.

Top: bergamot, Neroli, Black  pepper, apple.
Heart: Incense, Florentine Iris and Musk.
Base: Sandalwood, Cedarwood and Vetiver.



LE VAINQUEUR


François Rancé dedica este perfume a Napoleón, el vencedor, inspirándose en el ambiente mediterráneo que tanto le gustaba al Emperador.

François Rancé dedicated this perfume to Napoleon, the winner, drawing inspiration from the Mediterranean atmosphere so loved by the Emperor.


FRESCO -MEDITERRÁNEO- AMBARADO

Salida: bergamota, pomelo, mandarina, jengibre, melón.
Corazón: lavanda, geranio, jazmín, lirio de los valles.
Base: Sándalo, Vetiver, Iris, cuero, ámbar, almizcle.

FRESH-MEDITERRANEAN-AMBER SCENTED

Top: bergamot, Grapefruit, Mandarin, Ginger, Melon.
Heart: Lavander, Geranium, Jasmine, Lily of the Valley.
Base: Sandalwood, Vetiver, Iris, Leather, Amber, Musk.


LE ROI EMPEREUR


François Rancé dedica esta fragancia a Napoleón en 1805, cuando fue proclamado Rey de Italia en Milán. Es una fragancia intensa y varonil con tonos frescos y aromáticos de lavanda y anís junto con el aroma del ámbar y la canela.

François Rancé dedicated this fragrance to Napoleon in 1805 when he was proclaimed King of Italy in Milan. It is an intense and manly fragrance with fresh aromatic tones of lavender and anise together with the scent of amber and cinnamon.




FRESCO - ESPECIADO - AMBARADO- MADERAS ORIENTALES

Salida: lavanda, flor de naranjo y anís.
Corazón: Cardamomo, Iris, Rosa, Violeta.
Base: ámbar, cuero, canela de Reunión, cedro y almizcle .

FRESH-SPICY-AMBER SCENTED-ORIENTAL WOODS

Top: Lavender, orange blossom and anise.
Heart: Cardamom, Iris, Rose, Violet.
Base: Amber, Leather, Reunion cinnamon, Cedar and Musk.


FRANÇOIS CHARLES


Jean Rancé dedicó este perfume al único hijo de Napoleón, Charles François. Este perfume evoca el aroma de un bosque con sus plantas, flores y hierbas silvestres. Es potente, varonil y gusta especialmente a los amantes de naturaleza.

Jean Rancé dedicated this perfume to the only son of Napoleon, François Charles. This perfume evokes the scent of a forest with the plants, flowers and wild herbs. It is a very manly powerful that would please nature lovers.





FRESH – AROMÁTICOS-AMADERADO

Salida: Albahaca, cardamomo, lavanda, limón, bergamota.
Corazón: tomillo, jengibre, geranio, clavel y jazmín.
Base: Madera de cedro, Iris de Florencia, ámbar, almizcle y cuero.

FRESH-AROMATIC-WOODS

Top: Basil, Cardamom, Lavender, Lemon, Bergamot.
Heart: Thyme, Ginger, Geranium, Carnation and Jasmine.
Base: Cedarwood, Florentine Iris, Amber, Musk and Leather.








Si tenéis la oportunidad, merece la pena descubrir la Collección Imperial y sentirse de la nobleza por un momento.

If you have the chance, it is worth discovering The Imperial Collection and feel of the nobility for a moment.

1 comentario:

  1. Interesantísimo lo de crear perfumes en base a las personas cercanas de Napoleón. Los frascos son preciosos y van perfectamente con cada personalidad. Genial!!

    ResponderEliminar

Comments are more than welcome...