HISTORY OF PERFUMERY - KEY PLAYERS


Giovanni Maria Farina:


Farina "Eau de Cologne"


Italian perfumer based in Germany that created the first "Eau de Cologne" in 1709. A fresh composition inspired by citrus and aromatic herbs of his native country and named as "eau de Cologne" in honor of its host city.


 Italiano asentado en Alemania crea la primera « Eau de Cologne » en 1709. Una composición fresca que se inspira en los cítricos y plantas aromáticas de su país natal y que bautiza como “agua de Colonia” en honor a su ciudad de acogida.  


Jean-François Houbigant: 


Houbigant, "Fougère Royale"


Founder of the legendary perfumery house Houbigant. In 1882 with "Fougère Royale" revolutionizes the industry leading to the first Fougère fragrance; an accord built from oak moss, coumarin, lavender and bergamot.

Fundador de la legendaria casa de perfumería Houbigant. En 1882 con “Fougère Royale” revoluciona la perfumería dando lugar a la primera fragancia Fougère; un acorde construido a partir de musgo de roble, cumarina, lavanda y bergamota.


François Coty : 

Coty, "Chypre"

Creator of the first "Chypre" fragrance in 1917, based on the combination of oak moss, cistus / labdanum, patchouli and bergamot.

Creador de la primera fragancia “Chypre” en 1917, una acorde basado en la combinación de musgo de roble, jara/ládano, pachulí y bergamota.


Ernest Beaux :

Ernest Beaux, nº 5 Chanel

Coco Chanel´s  perfumer and creator of the iconic Chanel No. 5. It owes its character to the dose of aldehydes.

Perfumista de Coco Chanel y creador del emblemático Chanel nº 5. Debe su carácter a la dosis de aldehídos. 


Jean Carles:

Jean Carles, "Miss Dior"

French perfumer who created iconic perfumes like "Miss Dior" (Dior) or "Ma Griffe" (Carven). He developed an olfactory training technique known as "Jean Carles method" that is still used by perfumer trainees.

 Perfumista francés creador de perfumes célebres como“Miss Dior” (Dior) o “Ma griffe” (Carven). Ideó una técnica de entrenamiento olfativo conocida como “método Jean Carles” que desde entonces los perfumista nóveles utilizan para aprender el oficio.

Edmond Roudnitska : 


Edmond Roudnitska, "Eau Sauvage" Dior, "Le parfum de Therese" Frederic Male


Master perfumer creator of great classics such as "Diorissimo" (Dior), "Femme" (Rochas) or "Eau Sauvage" (Dior) and author of books that expose technical and philosophical principles in perfumery as "Le parfum" and "Une vie au service du parfum ". In 1946 created his own laboratory, ART et PARFUM, near Grasse currently run by his son, the perfumer Michel Roudnitska.

Maestro perfumista creador de grandes clásicos como “Diorissimo” (Dior), “Femme” (Rochas) o “Eau sauvage” (Dior) y autor de libros que exponen principios técnicos y filosóficos en perfumería como “Le parfum” y “Une vie au service du parfum”. En 1946 crea su propio laboratotio ART et PARFUM cerca de Grasse actualmente a cargo de su hijo, el perfumista Michel Roudnitska. 

THE BEAUTY WORLD DUBAI 2016


First time at the "Beauty World" and first time in Dubai. A lot to smell in three days !!!
The major fragrance houses, expose their special collections for Middle East and luxury is in the air.

Primera vez en el "Beauty World" y primera vez en Dubai. Tanto por oler en 3 días!!!
Las casas de fragancias más importantes, exponen sus colecciones especial Middle East y se respira lujo.


Two major olfactory trends;
Oriental and French
Orientals are perfumes with notes of oud, saffron, a liquorish and smoked side or the classic combination of rose and musk.
French perfumes are the Western prestige brands (Chanel, Dior, YSL, etc) top sellers.
Of these two, the French-Oriental, are the French fragrances with an Oriental touch.

Hay dos grandes tendencias olfativas; 
Oriental y French
Los Orientales son los perfumes con notas de oud, azafrán, con un lado licoroso y ahumado o la clásica combinación de rosa y musk.
Los perfumes conocidos como French son los de marcas prestige occidentales (Chanel, Dior, YSL, etc) .
De éstas dos, surgen los French-Oriental, que son fragancias French con un toque Oriental.



Within the exhibition, we find suppliers of Oud  from Vietnam, India, Cambodia ... and we smell bases of oud with great potential. "The Boya quality is widely used by perfumers in Spain" explains the supplier.
Dentro de las feria, encontramos proveedores de Oud de Vietnam, India, Camboya... y reconstituciones de oud con mucho potencial. "La calidad Boya es muy utilizada por los perfumistas en España" me comenta un proveedor de Oud.

Boya -OUD
OUD incens
My favorite part, the Quintessence area , a space with niche brands like Thomas Kosmala, Ulrich Lang, Illuminum or Friedemodin, and the Botanical Bar, at the center.


Mi parte favorita, el area Quintessence, un espacio con marcas más nicho como Thomas Kosmala, Ulrich Lang, Illuminum o Friedemodin, y en el centro, el  Botanical Bar.



Glancing out of the fair, we discovered that the Arabs have a great olfactory culture and invest some time and money in selecting their perfumes.
They prefer oil-based perfumes (alcohol free) sold in fancy bottles decorated with gold and sparkling stones.

Echando un vistazo fuera de la feria, descubrimos que los árabes tienen una gran cultura olfativa e invierten bastante tiempo y dinero en seleccionar sus perfumes. 
Prefieren los perfumes de base aceite (alcohol free) que se venden en lujosos frascos decorados con oro y piedras brillantes.





We move into the Souk to find a store Oud wood with different qualities and origins.

Nos adentramos en el Souk hasta encontrar una tienda de madera de Oud con infinidad de calidades y orígenes. 


When placing the piece of wood (oud) on the coal, the enveloping scent has spiritual powers. It is used for meditative purposes, for perfuming the home and clothing. The true meaning of PERFUME (per-fumum = through smoke)

Al colocar la madera (de oud) en el carbón, desprende un aroma fragante envolvente que te eleva espiritualmente. Se utiliza con fines meditativas, para perfumar el hogar y la ropa. Realmente el verdadero significado de PERFUME (per-fumum= a través del humo)



In the SOUK
And of course, we went to the Burj Khalifa, the tallest skyscraper built by the time (828 m and 163 plants). Vertiginousss

Por supuesto, subimos al Burj Khalifa, el rascacielos más alto por el momento construido (828 m y 163 plantas). De vértigoooo

The view from Burj Khalifa








SAMMARCO PERFUMES

One of the perfume brands I discovered in Esxence is Sammarco. This indie perfumery brand founded by Giovanni Sammarco is based in the hearth of Switzerland, in Herisau. He creates by himself all the fragrances of the brand and are 100% Swiss made.
In his compositions natural ingredients are greatly appreciated, just have look at the color of the perfumes! Deep fragrances with a mysterious animal side.

Una de las marcas que descubrí en Esxence es Sammarco. Esta marca de perfumes indie, fundada por Giovanni Sammarco, está asentada en el corazón de Suiza, en Herisau. Él crea todas las fragancias de la marca que se producen 100% en Suiza.
En sus composiciones se aprecian considerablemente los naturales, sólo hay que ver el color de los perfumes! Tienen profundidad y un lado animal misterioso.




ALTER

Harmony of white flowers, mainly jasmine sambac with an orangy blow and a mysterious touch of myrrh.
Armonía de flores blancas, jazmín sambac de protagonista con un soplo anaranjado y un lado misterioso de mirra.


 BOND-T

Warm, dark, gourmand, with a predominantly cocoa and patchouli that gives a roasted effect. Gourmet bomb. Maybe difficult to wear but very interesting to smell. Mouth-watering.

Cálido, oscuro , gourmand, con predominante cacao y pachulí que da el efecto tostado. Bomba aromática para los más golosos. Un poco difícil de llevar pero muy interesante de oler. Se te hace la boca agua.


VITRUM

Vetiver in extreme. Smokiness is reinforced with cade, a spicy touch of pepper and the rose to soften the composition. It is warm and has character.

Vetiver al extremo. La parte ahumada está reforzada con cade, un punto picante de pimienta y rosa para suavizar la composición. Es cálida y tiene carácter. 


 ARIEL

A perfume dedicated to redheads and of course, my favorite !! 
I guess the name is because of the Little Mermaid.
Powdery and elegant with orris, sensual tuberose, green violet leaf , creamy sandalwood and a hint of ginger & mandarine that provides juiciness.


Un perfume dedicado a las pelirrojas y como no, mi favorito!! 
supongo que el nombre es por La Sirenita.
Empolvado y elegante iris, sensual tuberosa, verde hoja de violeta, sándalo muy cremoso y un toque de jengibre y mandarina que aporta jugosidad.



Giovanni Sammarco is Italian and he has a PhD in Civil Law. During PhD he studied perfumery and then choose to move to Switzerland, a country which he loves since he was younger. There, he established his company and founded his brand in 2013.
He is currently member of the Societè Francaise des Parfumeurs

Giovanni Sammarco es de origen italiano y tiene un PhD es Derecho Civil. Durante el PhD estudió perfumería y decidió moverse a Suiza, un país del que se enamoró cuando era más joven. Allí fundó su empresa de perfumes en 2013.
Actualmente es miembro de la Sociedad Francesa de Perfumistas.



ESXENCE 2016 MILANO




This year, Esxence Milano, fair dedicated to artistic perfumery, took place in Milan from the 31st March to the 3rd April 
Many brands to discover and many perfumes to smell ... :-)
Here you have a preview...

Del 31 de Marzo al 3 de Abril se celebró en Milán la feria de perfumería artística Esxence.
Muchas marcas por descubrir y muchos perfumes por oler :-)
Os dejo con un adelanto...


Rober Piguet

Onyrico

Maison Doris

Francesca dell´Oro
Extrait d´Atelier
Le Cercle des parfumeurs Créateurs
Nicolaï

Naso di raza

Etat libre d´orange
Jardins d´écrivains
Illuminum
Floris London

Nishane
Histoires de parfums


Mark Buxton
Mark Buxton

Santi Burgas

Coolife


Making of